Нотариальный перевод

Перевод с нотариальным заверением – это способ легализации документов таких как свидетельства о рождении, паспорта, дипломов, договоров, лицензий и т.д., который позволяет в дальнейшем предоставить их в государственные органы зарубежных государств, или же Российской Федерации. Благодаря такому переводу и его нотариальному заверению Вы сможете пользоваться документами, полученными на территории других стран в России, или же напротив, легализировать бумаги полученные на территории России, для предоставления в государственных органах других стран.

Перевод и дальнейшее заверение некоторых документов представлены ниже:

Перевод паспорта
Перевод водительских удостоверений, ПТС
Перевод печатей, апостилей
Перевод справок, свидетельств
Перевод и нотариальное заверение согласий на выезд ребенка
Перевод Аттестатов и приложений
Перевод Дипломов и приложений
Перевод зачетных книжек
Перевод корпоративных документов
Перевод договоров, приложений

Заверение некоторых видов наиболее часто встречающихся документов занимает буквально считанные минуты. Необходимо помнить, однако, что нотариус может как снять нотарильную копию с оригинала документа, так и заверить перевод, выполненный профессиональным переводчиком. К таким стандартным нотариальным действиям относят заверение копий и заверение переводов паспортов, дипломов, свидетельств о браке и разводе.

Наш Центр осуществляет нотариальный перевод в г. Москва на различных языках, в зависимости от Ваших требований. Все специалисты, которые занимаются переводами имеют соответствующее лингвистическое образование и высокую квалификацию, что позволяет осуществить перевод документов любой направленности и сложности.

Мы работаем как с частными лицами, так и с крупными компаниями. Все переводы документов осуществляются в оговоренные заранее сроки, а при необходимости произвести срочный нотариальный перевод документов клиенту предлагаются особые условия. Таким образом, бюро находит индивидуальный подход для каждого своего клиента, чтобы определить наиболее удобные условия предоставления услуг, а результат превзошёл ожидания.

Наиболее распространённые случаи необходимости перевода это:

  1. Оформление визы. Для того, чтобы произвести перевод документации Вам следует предоставить пакет документов, которые подготавливаются для посольства, и передать его нам. Перевод паспорта с нотариальным заверением, а при необходимости нотариальный перевод свидетельства о рождении, а также других документов осуществляют подготовленные специалисты с соблюдением всех современных правил и норм, которые требует законодательство.
  2. Заверение лицензии (прав) на вождение транспортного средства. Нотариальный перевод водительских прав позволит Вам без проблем передвигаться на автомобиле по дорогам иностранных государств, брать транспортные средства в прокат и т.д.
  3. Осуществление сделок международных партнёров. Мы осуществляем перевод договоров, счётов, бухгалтерских документов, таможенных деклараций, актов и т.д. Переводчики имеют соответствующую квалификацию, которая позволяет разобраться в специфике Вашего бизнеса и выполнить качественный перевод в максимально короткие сроки.
  4. Трудоустройство. Что бы свидетельство об окончании учебного заведения приняло легальный статус на территории другой страны следует осуществить перевод диплома с нотариальным заверением. Также мы переводим такие документы как трудовые книжки, сертификаты, лицензии и прочие бумаги.
  5. Учёба. В случае, если планируется обучение за рубежом, бюро осуществит перевод аттестатов, табелей успеваемости, приложений и свидетельств к ним.
  6. Личная документация. Осуществляются переводы свидетельств о рождении, пенсионных удостоверений и документов, военных билетов, рабочих удостоверений, нотариальный перевод свидетельства о смерти, свидетельства о браке, разводе, нотариальный перевод паспорта и т.д.
  7. Документация для судебных разбирательств и страховых случаев. Все бумаги, предоставленные для перевода такие как акты, свидетельства, справки и прочее подлежат переводу и заверению в нотариальной конторе.

Клиентам следует помнить основные требования, которые закон (а значит, и нотариус) предъявляет к заверяемому документу:

  1. документ должен иметь все необходимые атрибуты («мокрые» печать и подпись, исходящий номер и т.д.);
  2. документ должен быть в состоянии, позволяющим его физически «подшить» — скрепить с заверенным переводом (не иметь разрывов, склеек);
  3. большие сомнения вызовет документ с подчистками, зачеркиваниями и приписками. Если подобные исправления не заверены «мокрой» печатью, нотариус может отказать в удостоверении перевода.

И конечно, всегда нужно предоставлять оригинал или нотариально заверенную копию переводимого документа.

Уточняйте интересующий Вас вопрос по контактному телефону:
+7(495) 127-09-35, +7 (916) 435-72-27

Консультация специалиста в офисе рядом с м. Охотный ряд осуществляется по предварительной записи с целью выбора наиболее удобного времени для Вас!

С Уважением,

Коллектив Экспертно-правового центра «Топ Эксперт»

ПлохоУдовлетворительноНормальноХорошоОтлично (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...